<input id="yq62h"><object id="yq62h"></object></input>
  • <label id="yq62h"><big id="yq62h"></big></label>
    <th id="yq62h"><kbd id="yq62h"><menu id="yq62h"></menu></kbd></th>

    1. <span id="yq62h"><blockquote id="yq62h"></blockquote></span>
      <legend id="yq62h"><output id="yq62h"></output></legend>
      1. <s id="yq62h"><dfn id="yq62h"><noframes id="yq62h"><strike id="yq62h"><input id="yq62h"></input></strike>

        珍藏丨史上最全的呼倫貝爾地名解析

        -呼倫貝爾地名-

        在呼倫貝爾旅游你會(huì )感覺(jué)到呼倫貝爾很多地名都比較特殊,呼倫貝爾是一個(gè)多民族聚居區,又是一個(gè)邊境地區,少數民族語(yǔ)言地名居多數。地名是歷史的再現,是民族的身影,每個(gè)地名都有一個(gè)動(dòng)人的故事,都是一首好聽(tīng)的歌……歷史在地名中延續,民族的生命力在地名中增強。讀者當然更想知道這些地名的來(lái)歷……

        -呼倫貝爾市-

        呼倫貝爾市因境內“呼倫湖”和“貝爾湖”而得名。“呼倫湖”又名“達賚湖”(意為像海一樣的湖),“呼倫”一詞是突厥語(yǔ)kol演變而來(lái)的,蒙語(yǔ)為又藍又大的海之意。“貝爾湖”蒙語(yǔ)意為“雄水獺”,由于古代這里盛產(chǎn)水獺,故叫貝爾湖。古時(shí)一般取地域名大多取此地域的山川湖河之名,當時(shí)內蒙古分為五大盟,“呼倫貝爾”取自呼倫湖和貝爾湖,而我們的鄰居“興安盟”名字則取自大興安嶺。清代雍正年間始設城駐防大興安嶺以西地域,命該城為呼倫貝爾城,后成為呼倫貝爾市的名稱(chēng)。

        -海拉爾區-

        海拉爾區海拉爾河在境內流過(guò),區以河名。海拉爾是由蒙古語(yǔ)“哈利亞爾”音轉而來(lái),意為“野韭菜”,因河兩岸野韭菜叢生而得名。

        【哈克】鎮名,濱洲線(xiàn)鐵路站地。哈克是蒙古語(yǔ)“堿地、地衣”之意。

        【扎羅木得】隸屬哈克鎮,濱洲線(xiàn)鐵路站地。扎羅木得是蒙古語(yǔ)“有小魚(yú)的地方”。

        謝爾塔拉】蒙古語(yǔ)“金色草原”。謝爾塔拉種牛場(chǎng)駐地巴克西敖包。“巴克西”是蒙古語(yǔ)“老師”,敖包是蒙古語(yǔ)“石堆”。

        -滿(mǎn)洲里市-

        滿(mǎn)洲里市】濱洲線(xiàn)鐵路終點(diǎn)。“滿(mǎn)洲里”為“滿(mǎn)洲”二字的俄語(yǔ)音譯。“滿(mǎn)洲”是清代滿(mǎn)族的名稱(chēng),也是當時(shí)東北地區的代稱(chēng)。1901年建成火車(chē)站,因此處是進(jìn)入中國東北地區的首站,定站名為“滿(mǎn)洲站”。俄語(yǔ)將“滿(mǎn)洲”譯為“滿(mǎn)洲里亞”,寫(xiě)成漢語(yǔ)時(shí)便去掉了發(fā)音很輕的尾音“亞”而變成了“滿(mǎn)洲里”。后由車(chē)站的名稱(chēng)變?yōu)闈M(mǎn)洲里城市的名稱(chēng)沿用至今。

        -扎蘭屯市-

        扎蘭屯市】濱洲線(xiàn)鐵路重要站地之一。“扎蘭屯”是滿(mǎn)語(yǔ)和漢語(yǔ)混用的稱(chēng)謂,又書(shū)“甲喇”,即“參領(lǐng)”,清時(shí)官職名稱(chēng)。清代曾在此地設有“甲喇”衙門(mén),后形成村屯,故名。

        成吉思汗】濱洲線(xiàn)鐵路站地。當時(shí)建成火車(chē)站取站名時(shí),因該地附近有“成吉思汗邊壕”,故名。后由車(chē)站名轉村鎮名稱(chēng)。

        蘑菇氣】鎮名,蘑菇氣是蒙古語(yǔ)“蒙古基”(人名)的失音式,相傳此人常來(lái)此放牧,故名。

        【惠風(fēng)川】原鄉名,相傳惠風(fēng)永兄弟四人是本鄉最早的開(kāi)發(fā)者,鄉以人名。

        【薩馬街鄂溫克民族鄉政府駐地。薩馬是鄂溫克氏族部落。17世紀中期,薩馬氏族部落就在這一帶以漁獵為生,是本鄉最早的開(kāi)拓者,故名。

        【關(guān)門(mén)山】原鄉名,駐地崔家溝。崔家溝有兩山對峙,狀如關(guān)門(mén),故稱(chēng)關(guān)門(mén)山。因早期來(lái)這里的開(kāi)拓者是崔姓,又稱(chēng)崔家溝。

        太平川】原鄉名,駐地楊家堡。1958年前屬蘑菇氣努圖克(區),轄太平等地,故稱(chēng)太平川

        【浩饒山】鎮名,“浩饒”蒙古語(yǔ)為“兩個(gè)”之意,因位于兩個(gè)山附近,故名。

        【大河灣】鎮名,駐地鎮德川。音河自北往南折向東流,在本鄉轉成一大河曲,故稱(chēng)大河灣。

        【庫堤河】原鄉名,因雅魯河支流到此地形如褲腿而得名。“褲腿河”,后音變?yōu)椤皫斓毯印薄?/p>

        【雅爾根楚】原鄉名,鄂溫克語(yǔ),意為“森林茂密”。

        【臥牛河】鎮名,傳說(shuō)臥牛河的發(fā)源地有塊大石頭形狀如牛,臥在河里,故名。

        【牤牛溝】原鄉名,原名牤牛店,因店主飼養牤牛而得名。

        【哈拉蘇】原鎮名,哈拉蘇是蒙古語(yǔ)“哈日烏蘇”(黑水)的失音式。

        【務(wù)大哈氣】原鄉名,鄂溫克語(yǔ)意為“美麗的山鄉”。

        【洼堤】鎮名,原稱(chēng)“洼地”,以地貌得名,后演變?yōu)椤巴莸獭薄?/p>

        -牙克石市-

        牙克石市】是由滿(mǎn)語(yǔ)“雅克薩”音轉而來(lái)。雅克薩為“涮坍的河灣子”。牙克石市附近扎敦河有一個(gè)很大的河灣洲渚,故名。

        【免渡河】鎮名,濱洲線(xiàn)鐵路站地。因免渡河流經(jīng)境內,鎮以河名。“免渡”是蒙古語(yǔ)“門(mén)都”的音轉,意為“平安”。

        【烏奴耳】原鎮名,濱洲線(xiàn)鐵路站地。烏奴耳是蒙古語(yǔ)“美麗富饒”之意。

        【博克圖】鎮名,濱洲線(xiàn)鐵路重要站地。博克圖是蒙古語(yǔ)“有鹿的地方”。

        巴林】原鎮名,濱洲線(xiàn)鐵路站地。巴林是蒙古語(yǔ)“巴拉”(有虎的地方)的音變。

        【塔爾氣】原鎮名,博林鐵路支線(xiàn)終點(diǎn)。塔爾氣河流經(jīng)境內,鎮以河名。塔爾氣語(yǔ)義不詳。

        【烏爾旗漢】鎮名,牙林線(xiàn)鐵路站地。“烏爾旗漢”為蒙古語(yǔ)“烏日善”的音轉,意為“前進(jìn)”。

        【煤田】原鎮名,五九煤礦所在地。因境內有煤礦,故名。

        【原林】原鎮名,牙林線(xiàn)鐵路站地,原林即“原始森林”之意。

        【庫都爾】鎮名,牙林線(xiàn)鐵路站地。地處庫都爾河上游,鎮以河名。庫都爾是蒙古語(yǔ)“有獐子的地方”。

        【綽爾】原綽爾鎮駐地,蒙古語(yǔ)為“水流穿峽而過(guò)”之意。

        【新帳房】原鎮名,50年代初庫都爾林業(yè)局在此地搭設一些帳篷進(jìn)行林業(yè)生產(chǎn),1953年火車(chē)站建成,定名“新帳房”。

        【西尼氣】原鎮名,牙林線(xiàn)鐵路站地。西尼氣是“西努斯”的諧音,因地處西努斯河東岸而得名。西努斯為鄂倫春語(yǔ)“柳樹(shù)”。

        【圖里河】河名、鎮名,牙林線(xiàn)鐵路站地。地處圖里河南岸,鎮以河名,圖里為蒙古語(yǔ)“清澈”之意。

        【伊圖里河】原鎮名、河名,牙林線(xiàn)鐵路站地。鎮以河名。蒙古語(yǔ)“水清如一面大鏡子”之意。

        【莫拐】農場(chǎng)名,駐地毛蓋圖。莫拐是蒙古語(yǔ)“毛蓋”的諧音,意為“有蛇的地方”。

        【溝口】站名,地處博林線(xiàn)鐵路支線(xiàn)與濱洲線(xiàn)鐵路干線(xiàn)交會(huì )點(diǎn),扼博林線(xiàn)入口,故稱(chēng)溝口。

        -額爾古納市-

        額爾古納】為蒙古語(yǔ),含“以手遞物、捧呈、遞獻”等意。海拉爾河流至阿巴該圖山附近時(shí)向東拐去,拐彎處正好為165度,狀如人捧呈遞獻東西,故從此處更河名為額爾古納河。市以額爾古納河而得名。

        【拉布大林】額爾古納市人民政府駐地。拉布大林為鄂溫克語(yǔ),意為“尖山下的平原”。

        三河】回族鄉名,地處哈烏爾河、得耳布爾河、根河之間,故名。

        莫爾道嘎】鎮名,鄂溫克語(yǔ)“碧水”之意。

        【上庫力】街道辦事處名,國營(yíng)農牧場(chǎng)名,上庫力是鄂溫克語(yǔ)“口袋”之意。

        【蘇沁】原鄉名,蒙古語(yǔ)為“陽(yáng)坡”之意。

        【恩和】原鄉名,恩和為蒙古語(yǔ)“和平”、“安寧”之意。

        室韋俄羅斯民族鄉名,為蒙古語(yǔ)“森林”之意。鄉政府駐地吉拉林。

        【奇乾】原鄉名,1922年曾在此地設置奇乾縣。是取境內的奇雅河的“奇”及乾東河的“乾”字而成。

        -根河市-

        【根河】河名,根河市人民政府駐地,牙林線(xiàn)鐵路站地。根河蒙古語(yǔ)譯為“葛根高勒”,為“清澈透明的河”。

        【好里堡】街道辦事處名,牙林線(xiàn)中線(xiàn)鐵路站地。好里堡為鄂溫克語(yǔ)“樹(shù)上的倉庫”。

        【得耳布爾】原鎮名,牙林線(xiàn)西線(xiàn)鐵路站地。地處得耳布爾河東岸,鎮以河名。得耳布爾為蒙古語(yǔ)“開(kāi)闊的山谷”。

        【金河】河名、鎮名,牙林線(xiàn)中線(xiàn)鐵路站地,處金河東岸,鎮以河名。金河為鄂溫克語(yǔ)。“犴(駝鹿)里脊肉”之意。

        牛耳河】河名、原鎮名,牙林線(xiàn)中線(xiàn)鐵路站地,位于牛耳河南岸。牛耳為鄂溫克語(yǔ),意“很大”,即“很大的河”。

        【阿龍山】鎮名,牙林線(xiàn)中線(xiàn)鐵路站地。位于阿龍山河南岸,鎮以河名。阿龍山為鄂溫克語(yǔ)“分岔的水泡子”。

        【滿(mǎn)歸】鎮名,牙林線(xiàn)鐵路中線(xiàn)終點(diǎn)。滿(mǎn)歸為“孟庫依”的音轉,因境內有孟庫依河而得名,“孟庫依”語(yǔ)義不詳。

        【敖魯古雅】原鄂溫克民族鄉政府駐地,位于敖魯古雅河南岸,鄉以河名。敖魯古雅為鄂溫克語(yǔ)“楊樹(shù)茂盛”。

        -阿榮旗-

        【阿榮】阿榮是蒙古語(yǔ)“阿倫”的諧音,為“清潔干凈”之意。因阿倫河流經(jīng)該旗,旗以河得名。

        【那吉】鎮名,阿榮旗人民政府駐地。那吉為鄂溫克語(yǔ),意為“魚(yú)非常多的地方”。

        紅花梁子】鄂溫克語(yǔ)“呼和勒高德”的音轉。鄂溫克人稱(chēng)該鎮附近的椅子山為“呼和勒高德”,意為“青色的高山”。

        亞?wèn)|】鎮名,相傳李亞?wèn)|是早期到此開(kāi)荒的人,鎮以人得名。

        孤山】原鎮名,鎮內有一孤山,故名。

        霍爾奇】鎮名,霍爾奇是鄂溫克語(yǔ)“山環(huán)水繞”,以地貌得名。

        【三岔河】原鎮名,因駐地是三條河流的交匯處,故名。

        【那克塔】原鎮名,鄂溫克語(yǔ)意為“長(cháng)有映山紅的地方”。

        【自來(lái)井】原鄉名,原鄉境西形成一村落,因有一泉眼,當地人俗稱(chēng)“自來(lái)井”。

        【三道溝】原鎮名,地處低山丘陵的三道溝處,故名。

        【舊三站】音河達斡爾鄂溫克民族鄉政府駐地。舊三站緣起于清驛路臺站,按序數排列為第三站。

        【音河】鄂溫克語(yǔ)意為“水流緩慢”。

        【得力其爾】鄂溫克民族鄉名,駐地忠誠堡,得力其爾為鄂溫克語(yǔ)“寬闊的甸子”。

        【查巴奇】鄂溫克民族鄉政府駐地。查巴奇為鄂溫克語(yǔ)“薩巴淺”的音轉,“薩巴”為“白樺樹(shù)”,“淺”為“人們”之意。

        【格尼河】河名,農場(chǎng)名,地處格尼河畔,場(chǎng)以河名。格尼為鄂溫克語(yǔ)“遼闊的平原”。

        -莫力達瓦達斡爾族自治旗-

        【莫力達瓦】莫力達瓦為達斡爾語(yǔ)“馬嶺”。因境內莫力達瓦山高路險,只能乘馬翻越,故名。

        【尼爾基】鎮名,莫旗人民政府駐地。尼爾基為達斡爾語(yǔ),意為“繁榮”。

        【漢古爾河】河名、原鎮名。漢古爾是鄂溫克語(yǔ)“空膛冰”之意。相傳清代有武姓鄂溫克族兄弟三人來(lái)此地定居,時(shí)值隆冬,江河封凍,冰層多空隙,取其意為河名。

        【烏爾科】原鄉名,烏爾科是達斡爾語(yǔ)“邊壕”之意,境內有自東向西的金界壕遺址

        【登特科】原鎮名,登特科是達斡爾語(yǔ),意為“野草茂密”。

        【西瓦爾圖】鎮名,西瓦爾圖是達斡爾語(yǔ),意為“澇地”。

        【杜拉爾】杜拉爾鄂溫克民族鄉名。鄂溫克語(yǔ)意為“在河旁住的人”。

        【阿爾拉】鎮名,阿爾拉是達斡爾語(yǔ)“車(chē)轅子”。相傳百年前達斡爾族南遷時(shí)路經(jīng)此地,道路泥濘,大車(chē)車(chē)轅折斷,無(wú)法前行,于是在這里定居,取其意為村名,后定鎮名。

        興隆】原鄉名,鄉政府駐地前興隆。因前興隆與后興隆對應而得名。

        寶山】鎮名,鎮政府駐地腰寶山,地處東、西寶山之間,故名。

        【庫如奇】原鄉名,庫如奇是達斡爾語(yǔ),意為“盡力到達”。

        【坤密爾堤】原鄉名,坤密爾堤是達斡爾語(yǔ)“柳蒿芽叢生的地方”。

        【塔溫敖包】鎮名,村東山頂有五峰,達斡爾語(yǔ)“塔溫”為“五”之意,故名。

        【騰克】鎮名,政府駐地東霍日里。騰克是達斡爾語(yǔ),其義不詳。霍日里是達斡爾語(yǔ)“煙囪”。

        【額爾和】原鄉名,鄉政府駐地陳屯。額爾和是達斡爾語(yǔ)“河岸”之意。

        哈達陽(yáng)】鎮名,嫩林線(xiàn)鐵路站地。哈達陽(yáng)是達斡爾語(yǔ)“山崖下深水潭”。

        【滿(mǎn)都胡淺】巴彥鄂溫克民族鄉政府駐地。滿(mǎn)都胡淺是達斡爾語(yǔ),意為“興旺”。

        【臥羅河】原鄉名,鄉政府駐地勝利屯。臥羅是達斡爾語(yǔ)“分水嶺”之意。

        【扎如木臺】原鄉名,達斡爾語(yǔ)意為“小魚(yú)多”。

        【博榮】原鄉名,以境內博榮山得名,達斡爾語(yǔ)意為“漫平”。

        -鄂倫春自治旗-

        【鄂倫春】是鄂倫春語(yǔ)“住在山嶺的人”之意。

        阿里河】鄂倫春自治旗人民政府駐地,伊加鐵路線(xiàn)站地。在阿里河與甘河交匯處,鎮以河名。阿里是鄂倫春語(yǔ)“磷火”之意。

        【吉文】河名、原鎮名,伊加線(xiàn)鐵路站地。地處吉文河與甘河交匯山間平原地帶,鎮以河名。吉文是鄂倫春語(yǔ),一種野蒿名。意為“用蒿桿做的簾子”,人們用此簾子曬肉干、木耳、野菜等。

        【甘河】河名、鎮名,伊加線(xiàn)鐵路站地。甘河縱貫鎮區南部,鎮以河名。甘河是鄂倫春語(yǔ)“大河”之意。

        【克一河】河名、原鎮名,伊加線(xiàn)鐵路站地。克一河流經(jīng)鎮南,鎮以河名。“克一”是鄂倫春語(yǔ)“緊靠山彎”之意。

        烏魯布鐵】鎮名,烏魯布鐵是鄂倫春語(yǔ)“孤山”之意。因附近有孤山,故名。

        【托扎敏】鎮名,蒙古語(yǔ)稱(chēng)“托河路”(清代管理鄂倫春人的一個(gè)行政單位)為“托扎敏”,“托”即“托河”,“扎敏”即“路”之意。一說(shuō)是以托河、扎文河、諾敏河各取一字而得名。鄉政府駐地西熱特奇。西熱特奇是鄂倫春語(yǔ),意為“紅柳樹(shù)”。

        【大楊樹(shù)】鎮名,因駐地原有6棵大楊樹(shù),故名。

        【斯木科】原鄉名,斯木科是鄂倫春語(yǔ)“塔頭泥濘沼澤地”。

        【古里】鄉名,古里是鄂倫春語(yǔ)“古部落”之意。原是一個(gè)鄂倫春部落駐地。

        【訥爾克氣】原鄉名,在訥爾克氣河東岸,鄉以河名。訥爾克氣是鄂倫春語(yǔ)“山”之意。

        【齊奇嶺】原鄉名,齊奇嶺是鄂倫春語(yǔ)“矗立的山峰”之意。

        -鄂溫克族自治旗-

        【鄂溫克】是鄂溫克語(yǔ)“住在大山林中的人們”之意。

        【巴彥托海】鎮名,俗稱(chēng)南屯,鄂溫克旗人民政府駐地。巴彥托海是蒙古語(yǔ)“富饒的河套”。因鎮區坐落在伊敏河河灣處而得名。

        【大雁】礦區名,濱洲線(xiàn)鐵路站地,大雁煤業(yè)公司所在地。據傳鐵路線(xiàn)南水泡中常有大雁棲息,以此得名。

        【巴雁】鎮名,2005年由巴彥嵯崗蘇木和大雁鎮合并,各取一字變成新鎮名。

        【輝蘇木】蘇木名,境內有輝騰河,簡(jiǎn)稱(chēng)“輝河”,蘇木以河名。“輝騰”為蒙古語(yǔ)“冷”,因水涼而得河名。

        【伊敏】蘇木名,蘇木政府駐地必魯特。伊敏河流經(jīng)境內,蘇木以河命名。“伊敏”,語(yǔ)義不詳。必魯特為蒙古語(yǔ)“磨石”之意,因蘇木政府駐地南山出產(chǎn)磨石而得名。

        【錫尼很?準】原蘇木名,“錫尼”為蒙古語(yǔ)“新”,“錫尼河”即“新河”之意。“準”是蒙古語(yǔ)“東”,蘇木處錫尼河東,故名。駐地新布拉格,新布拉格是蒙古語(yǔ)“新泉”。蘇木政府駐地北有新泉,故名。

        【巴彥嵯崗】原蘇木名,巴彥為蒙古語(yǔ)“富饒”之意,嵯崗是“查干”的諧音,為“白色”之意。蘇木政府駐地莫和爾圖。境內有莫和爾圖湖,湖周?chē)L(cháng)珠芽蓼,莫和爾圖為蒙古語(yǔ)“有珠芽蓼草的地方”。

        【巴彥塔拉】達斡爾民族鄉名,巴彥塔拉是蒙古語(yǔ)“富饒的草原”。

        【孟根楚魯】原蘇木名,孟根楚魯是蒙古語(yǔ)“銀石”。因附近有銀白色巖石而得名。

        【錫尼很?巴潤】蘇木名,巴潤是蒙古語(yǔ)“西”。因位于錫尼河西而得名。

        【紅花爾基】蒙古語(yǔ)意為“洼地”或“峽谷”之意。2006年紅花爾基鎮與伊敏蘇木合并,稱(chēng)伊敏蘇木,蘇木駐地紅花爾基。

        -新巴爾虎右旗-

        【阿拉坦額莫勒】鎮名,新右旗人民政府駐地。位于阿拉坦額莫勒山東部,鎮以山名。阿拉坦額莫勒是蒙古語(yǔ)“金馬鞍”之意。

        【阿敦楚魯】原蘇木名,阿敦楚魯為蒙古語(yǔ)“馬群石”之意,因境內有兩個(gè)石頭群故名。

        【達賚】原蘇木名,蘇木政府駐地布日敦。達賚為蒙古語(yǔ)“海”。因蘇木位于達賚湖附近,故名。布日敦為蒙古語(yǔ)“水淀”之意。2005年與達賚東蘇木合并稱(chēng)呼倫鎮,駐地達石莫格。

        【達賚東】原蘇木名,因位于達賚湖以東而得名。駐地達石莫格。達石莫格為滿(mǎn)語(yǔ)“哨所”之意,清代曾在此設哨卡,故名。

        【賽漢塔拉】原蘇木名,賽漢塔拉是蒙古語(yǔ)“美麗的草原”。蘇木政府駐地道布德日斯。“道布”為蒙古語(yǔ)“沙丘”、“德日斯”為“芨芨草”之意,因蘇木北部西部是芨芨草叢生的沙丘,故名。

        阿爾山】原蘇木名,駐地巴潤蘇木。巴潤蘇木為蒙古語(yǔ)“西廟”。阿爾山,為蒙古語(yǔ)“圣水”。

        【克爾倫】河名蘇木名,地處克魯倫河南岸,蘇木以河名。語(yǔ)義不詳。原蘇木政府駐地巴彥烏拉,巴彥烏拉為蒙古語(yǔ)“富山”。

        【杭烏拉】原蘇木名,杭烏拉是蒙古語(yǔ)“最高山”。蘇木政府駐地“木日格車(chē)格”,為蒙古語(yǔ)“山前有河”之意。

        【貝爾】蘇木名,貝爾蒙古語(yǔ)意為“雄水獺”,因蘇木在貝爾湖附近,故名。蘇木政府駐地布達特,布達特是蒙古語(yǔ)“種田之地”。相傳清代有位叫吉格木德臺吉的官員,曾在這里種過(guò)糜子,故名。

        【額爾敦烏拉】蒙古語(yǔ)“寶山”。駐地珠勒格特,蒙古語(yǔ)為“嫩草茂密”之意。

        【寶格德烏拉】是蒙古語(yǔ)“圣山”。蘇木政府駐地根子。原有叫根子的人在村內挖了一眼井,命村名以志。

        【呼倫】為蒙古語(yǔ)“哈溜”的音轉,意為“水獺”。蘇木政府駐地巴彥德日斯。巴彥德日斯為蒙古語(yǔ)“芨芨草很多的地方”。

        【阿日哈沙特】鎮名,駐地在阿日哈沙特口岸。阿日哈沙特為蒙古語(yǔ)“后邊的羊圈”之意。

        -新巴爾虎左旗-

        阿木古郎】鎮名,新左旗人民政府駐地。阿木古郎是蒙古語(yǔ)“太平”之意。

        【嵯崗】鎮名,濱洲線(xiàn)鐵路站地。嵯崗(查干)是蒙古語(yǔ)“白色”、“純潔”。

        【吉布胡郎圖】蘇木名,吉布胡郎圖是蒙古語(yǔ),為“金碧輝煌”之意,駐地甘珠花。花蒙古語(yǔ)意為“山丘”,甘珠花是蒙古語(yǔ),因此山丘上曾埋藏過(guò)《甘珠爾經(jīng)》,故名。

        【阿木古郎寶力格】原蘇木名,阿木古郎寶力格是蒙古語(yǔ)“太平泉”之意,以附近泉水得名。駐地甘珠爾廟,清乾隆四十九年在該地建甘珠爾廟,故名。2001年,改稱(chēng)甘珠爾蘇木。

        【巴音塔拉】原蘇木名,駐地呼勒渾德倫。巴音塔拉是蒙古語(yǔ)“富饒的草原”。呼勒渾德倫是蒙古語(yǔ)“橫著(zhù)的河流”。因哈拉哈河在境內呈新月形環(huán)繞而得名。

        【塔日根諾爾】原蘇木名,駐地鴻廷廟。境內有大水泡,稱(chēng)塔日根諾爾,蒙古語(yǔ)“富泡子”。

        【新寶力格西】寶力格是蒙古語(yǔ)“泉子”,新寶力格為“新泉”之意。蘇木政府駐地巴彥諾爾。巴彥諾爾是蒙古語(yǔ)“富湖”。

        【新寶力格東】原蘇木名,蘇木政府駐地莫達木吉。莫達木吉是滿(mǎn)語(yǔ)“邊緣上的水泡子”。2001年,改稱(chēng)莫達木吉蘇木。

        【新寶力格】蘇木名,原蘇木政府駐地善達寶力格。善達寶力格是蒙古語(yǔ)“祭祀巫師敖包下的泉子”之意。2006年由巴音諾爾蘇木部分嘎查、莫達木吉蘇木合并組建,蘇木駐地莫達木吉。

        烏布爾寶力格】是蒙古語(yǔ)“向陽(yáng)處的泉子”。蘇木政府駐地錫林貝爾,錫林貝爾是蒙古語(yǔ)“山梁的南麓”。

        【諾門(mén)罕布日德】,“布爾德”為“水泡”之意。清代有一個(gè)叫“諾門(mén)罕”的上層喇嘛在這個(gè)水泡附近搭上幾個(gè)蒙古包為牧民講佛經(jīng),牧民便稱(chēng)此水泡為“諾門(mén)罕布日德”。蘇木政府駐地和日森查干諾爾。和日森查干諾爾為蒙古語(yǔ)“長(cháng)有角堿蓬的泡子”。

        【阿拉坦哈達】原蘇木名,阿拉坦哈達是蒙古語(yǔ)“金巖石”之意。蘇木政府駐地瑙滾諾爾,瑙滾諾爾為蒙古語(yǔ)“碧綠的水泡子”。

        -陳巴爾虎旗-

        【巴彥庫仁】鎮名,陳旗人民政府駐地。巴彥庫仁為蒙古語(yǔ)“富饒的院落”。

        【巴彥哈達】原蘇木名,為蒙古語(yǔ)“富饒的巖石”之意。蘇木政府駐地格棍呼碩,格棍呼碩為蒙古語(yǔ)“活佛的山嘴”。

        【東烏珠爾】蒙古語(yǔ)“東邊的末端”。因坐落于境內一條沙丘帶東邊末端而得名。駐地阿布斯圖,蒙古語(yǔ)意為“基地”。

        【西烏珠爾】原蘇木名,西烏珠爾是蒙古語(yǔ)“西邊的末端”之意。因位于海拉爾河北岸一段河道的西部末端而得名。

        【阿達根諾日】鄂溫克蘇木政府駐地。阿達根諾日是蒙古語(yǔ)“后邊的湖”。

        【呼和諾爾】鎮名,呼和諾爾是蒙古語(yǔ)“青色的湖”。鎮政府駐地完工,完工是蒙古語(yǔ)“陵墓”之意。2006年由完工鎮更名。

        【哈爾干圖】濱洲線(xiàn)鐵路站地,站名赫爾洪得。赫爾洪得是“哈爾干圖”的失音式,蒙古語(yǔ)為“錦雞兒草叢生的地方”。

        【寶日希勒】鎮名,寶日希勒是蒙古語(yǔ),意為“褐色的山崗”。

        【哈達圖】原蘇木名,哈達圖牧場(chǎng)所在地。哈達圖為蒙古語(yǔ)“巖石”之意。

        【浩特陶海】浩特蒙語(yǔ)為“城”、陶海為“河灣”,海拉爾河呈新月形自南向北至此轉彎折向西,此處有古代城堡,故名。

        【烏珠爾】蘇木名,烏珠爾蒙古語(yǔ)意為“末端”之意。2006年由東烏珠爾和西烏珠爾蘇木合并而成,蘇木駐地西烏珠爾。

        -扎賚諾爾區-

        【扎賚諾爾】濱洲線(xiàn)鐵路站地。由蒙古語(yǔ)“達賚諾爾”(達賚湖)音轉而來(lái),因此地位于達賚湖附近,故名。

        來(lái)源:呼旅網(wǎng)

        Hash:df38112a3614532ca75ba7a6f9a4ba7921d88c17

        聲明:此文由 圖里河 分享發(fā)布,并不意味本站贊同其觀(guān)點(diǎn),文章內容僅供參考。此文如侵犯到您的合法權益,請聯(lián)系我們 kefu@qqx.com

        一级毛片**免费看试看20分钟,亚洲日本在线观看,欧美日本韩国一区二区,中文字幕在线观 阳城县| 盐池县| 保山市| 高阳县| 江山市| 修水县| 沙河市| 崇义县| 肥乡县| 双江| 华阴市| 双牌县| 德兴市| 永仁县| 孝昌县| 法库县| 哈密市| 务川| 驻马店市| 定西市| 顺昌县| 静宁县| 衡水市| 临猗县| 东兴市| 绥阳县| 武陟县| 宁乡县| 西平县| 广饶县| 双江| 易门县| 平湖市| 张家口市| 石屏县| 高淳县| 彭山县| 德阳市| 大城县| 罗江县| 洛浦县| http://444 http://444 http://444 http://444 http://444 http://444