<input id="yq62h"><object id="yq62h"></object></input>
  • <label id="yq62h"><big id="yq62h"></big></label>
    <th id="yq62h"><kbd id="yq62h"><menu id="yq62h"></menu></kbd></th>

    1. <span id="yq62h"><blockquote id="yq62h"></blockquote></span>
      <legend id="yq62h"><output id="yq62h"></output></legend>
      1. <s id="yq62h"><dfn id="yq62h"><noframes id="yq62h"><strike id="yq62h"><input id="yq62h"></input></strike>

        古村落探幽怪柳林尋夢(mèng),百圖展示中東歐夏令營(yíng)奈曼之旅

        編者按 |最近,奈曼迎來(lái)了一支中東歐夏令營(yíng)隊伍,他們的微信公眾號《舞游季》發(fā)布了一篇他們在奈曼寶古圖沙漠的圖文,那叫一個(gè)精彩,現繼續轉載過(guò)來(lái),與您分享。

        鄉愁 | 夏令營(yíng) | 舞游季

        鄉愁是一棵沒(méi)有年輪的樹(shù),永不老去。廟屯,一個(gè)慰籍鄉愁的地方。炊煙裊裊,人們扛著(zhù)鋤頭去田里耕作,轆轤舀出一桶井水,摘三兩西紅柿和黃瓜,蘸著(zhù)自家的大醬,掀開(kāi)鍋蓋,飯香飄滿(mǎn)整個(gè)村子……

        Nostalgia is the evergreen tree, grows without annual rings. In Miaotun, a place where the nostalgia is comforted, people farm in land, pick fresh fruits and vegetables, cook local cuisine. The fragrance of the meal runs through all the village.

        回到童年時(shí)的生活,一起拔河、踢毽子、砸沙包、眺長(cháng)繩,無(wú)不展露著(zhù)純真、無(wú)邪。

        We went back to our childhood, playing tug-of-war, kicking Chinese shuttlecock, throwing beanbags, doing long rope skipping, immerse in the purest joy.

        云水間

        Between the clouds and rivers,

        琴揚夏風(fēng)

        Wind is blown by Mongolian melody.

        聽(tīng)風(fēng)唱

        Songs in the air

        暖暖

        gently

        拂綠層林

        plume through forests.

        肆沿途

        The route

        畫(huà)

        draws

        綠色豪情

        Sublime of the grassland,

        蘸滿(mǎn)綿延

        Brushes the waves of mountains,

        如海

        Like the glittering ocean.

        奈曼怪柳

        The grotesque willow

        似人似物

        Curves its body as a man or a thing,

        似鳥(niǎo)似獸

        a bird or a beast,

        眺遠方

        Looking afar,

        蓊郁蒼翠

        Stretching the arms of green.

        或片生

        It groups

        大漠茫茫

        In the desert,

        或獨生

        Or remain solitude,

        孑然孤立

        Standing alone.

        Finding

        一方

        a place,

        仿怪柳

        Imitating willow’s shape,

        中西

        Dance is the media

        舞滾燙

        Links the East and the West.

        Exploring

        從前慢

        old stories,

        In

        鄉愁濃

        the feeling of nostalgia

        We

        自然情

        Dance with nature.

        翻譯|談文珺 王雪敏 曾逸 殷瑞濃 Translator: Tan Wenjun, Wang Xuemin, Zeng Yi, Yin Ruinong

        攝影|姬航宇 Photographer: Ji Hangyu

        視頻|史 博 Video: Shi Bo

        編輯|王思堯 吳胤君 Editor: Wang Siyao,Wu Yinjun

        圖文來(lái)源:舞易(北京文化科技有限公司的微信公眾號《舞游季》

        Hash:9dac5081ab3610f44c043b545725c5937afeb546

        聲明:此文由 沙石柳畫(huà) 分享發(fā)布,并不意味本站贊同其觀(guān)點(diǎn),文章內容僅供參考。此文如侵犯到您的合法權益,請聯(lián)系我們 kefu@qqx.com

        一级毛片**免费看试看20分钟,亚洲日本在线观看,欧美日本韩国一区二区,中文字幕在线观 什邡市| 离岛区| 洞头县| 临泽县| 武城县| 阿城市| 海宁市| 肇源县| 秦皇岛市| 章丘市| 巢湖市| 泰兴市| 凤凰县| 屏南县| 商都县| 伊宁市| 电白县| 泽州县| 澄城县| 衡阳县| 临汾市| 忻城县| 郑州市| 巴楚县| 商都县| 萍乡市| 大悟县| 丹巴县| 永宁县| 唐海县| 昌邑市| 常州市| 烟台市| 林周县| 凉山| 鲁甸县| 长治县| 玛多县| 积石山| 哈巴河县| 泸定县| http://444 http://444 http://444 http://444 http://444 http://444